Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı العمليات الحالية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça العمليات الحالية

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Weil Geheimdienste geheim arbeiten, weiß man noch nicht, was wirklich geschehen ist.
    لم تعرف حتي الآن حقيقة ما حدث بالفعل، لأن السرية تغلف بطبيعة الحال عمل أجهزة المخابرات.
  • Deutschland hat das Fakultativprotokoll unterzeichnet und bereitet derzeit die Ratifikation vor. Seit Mai 2008 ist die Marokkanerin Najat Mjid Maala Sonderbeauftragte der VN im Kampf gegen Kinderhandel und sexueller Ausbeutung.
    ومن جانبهما وقعت ألمانيا البروتوكول الاختياري وتعد في الوقت الحالي عملية المصادقة عليه؛ وتتولى المغربية نجاة مجيد معلا منذ مايو/ أيار 2008 منصب مفوضة الأمم المتحدة لمحاربة المتاجرة بالأطفال واستغلالهم جنسياً.
  • Die jetzige Mannschaft in Washington ist erfahren genug und weiß selbst, was zu tun ist. Klar ist: Eine neue Administration eröffnet die Chance auf einen Neubeginn auch im Verhältnis zu Russland.
    إن فريق العمل الحالي في واشنطن ذو خبرة كافية ويعلم تماماً ما يجب فعله. الواضح والمنطقي أن أي إدارة جديدة تتيح فرصاً لبداية جديدة، وكذلك فيما يخص العلاقة مع روسيا.
  • Doch die Uran-Anreicherung würde er so wenig einstellen wie der jetzige Präsident. "Kein Mensch in Iran würde das akzeptieren", sagt er.
    وغير أنَّه لا يريد - مثل الرئيس الحالي - إيقاف عمليات تخصيب اليورانيوم. ويقول: "لا أحد في إيران سيقبل بذلك".
  • Die Milizen drohen, ihre Attacken fortzusetzen, wenn sich die Armee nicht aus dem Grenzgebiet zurückziehen sollte.
    وكذلك تهدِّد الميليشيات المسلحة بمواصلة عملياتها في حال لم ينسحب الجيش من المنطقة الحدودية.
  • Aber was, wenn Pakistan als Staat und territoriale Einheit zerfällt? Wenn das schon jetzt von der Zentralgewalt nur noch teilweise kontrollierte Land auseinander bricht und sich entterritorialisierte Netzwerke von Terroristen, womöglich aber auch solche der internationalen Kriminalität in den pakistanischen Nuklearanlagen spaltbares Material besorgen?
    لكن ما هو العمل في حال تعرض باكستان كدولة ووحدة إقليمية للتمزق وفي حال تجزئة هذه الدولة التي ما فتئت غير خاضعة منذ الآن للسلطة المركزية إلا على نحو جزئي وما العمل عند بسط شبكات من الإرهابيين الناشطين على نحو يتخطى الحدود الإقليمية بل أيضا غيرهم من المنخرطين في تداعيات الجريمة الدولية نفوذهم على المفاعل النووية الباكستانية وعلى مواد التخصيب اللازمة لصنع الأسلحة النووية؟
  • Gegen den Parteivorsitzenden Nurettin Demirtas wurde wegen Verunglimpfung der Streitkräfte Anklage erhoben, weil er eine Erklärung verlesen hatte, wonach der Weg zum Frieden durch die derzeitigen militärischen Operationen im Kurdengebiet zerstört werde.
    كما تم رفع دعوى ضدّ زعيم حزب المجتمع الديموقراطي، نور الدين دميرتاش، بتهمة إهانته للقوات المسلحة، وذلك لأنَّه قرأ بيانًا يفيد بأنَّ الطريق إلى السلم سوف تنهار من خلال العمليات العسكرية الحالية في المنطقة الكردية.
  • Warum kommt es dann heute zu einem Rücklauf der Selbstmordanschläge?
    لماذا تراجع عدد العمليات الإنتحارية في الوقت الحالي؟
  • Indem beide, die Operationen der NATO und die der Neo-Taliban, als Offensiven bezeichnet werden, wird suggeriert, dass die Neo-Taliban inzwischen so schlagkräftig seien, dass sie einen "offensiven Militärschlag" durchführen können, und sich die NATO deswegen verstärken müsse.
    فيما توصف كل من عمليات حلف الناتو وعمليات طالبان الحالية بالهجمات يتوهم البعض أن طالبان الحالية أصبحت قوية لدرجة أنها تستطيع القيام بـ"هجوم عسكري"، ولهذا يجب على حلف الناتو تعزيز قواته.
  • Die israelische Regierung hat das Recht zu versuchen, diese Organisation zu schwächen, und die einzige offene Frage ist, ob die gegenwärtigen Militärschläge dazu beitragen, dieses Ziel zu erreichen, oder ob sie nicht eher die Hisbollah stärken werden, zumindest in den Augen ihrer arabischen Nachbarn.
    إن من حقّ الحكومة الإسرائيلية أن تحاول إضعاف هذه المنظّمة، ولكن السؤال الوحيد الذي لا يزال من دون جواب هو إن كانت العمليات العسكرية الحالية ستساهم في تحقيق هذا الهدف أم أنها لن تؤدّي إلى زيادة دعم حزب الله، على الأقل في نظر جيرانه العرب.